波罗密
陈学圣〔清代〕
房子包金似斗圆,菩提树上摘来鲜。
香甜若供伊蒲塞,合有沙门一味禅。
译文及注释
译文
从菩提树上摘来菠萝蜜好新鲜,这菠萝蜜又大又圆,像一所房子,里面包藏着颗颗如黄金般的果肉。
香甜味美,若供予居家苦修之人,应有对佛门禅意的领悟体验。
注释
波罗蜜:本是梵语,意为“到彼岸”。 《心经》:观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。 因这种水果味尤香甜,故借用此梵语称其果名。这也使菠萝蜜与佛教结缘。诗中称菠萝蜜树为菩提树也就自然。
伊蒲塞:梵语优婆塞Upāsaka的异译。指在家五戒苦修的佛教徒。这里也可指在家事佛的居士。
陈学圣
陈学圣,清道光年间(1821~1850)人士。生平不详。以下自周玺《彰化县志》及陈汉光《台湾诗录》辑录陈氏诗作十六首。 16篇诗文
半野园图记
刘大櫆〔清代〕
半野园者,故相国陈公说岩先生之别墅也。相国既没,距今十有余年,园已废为他室。而其中花木之荟萃,足以误日;栏槛之回曲,足以却暑雨而生清风;楼阁之高迥,足以挹西山之爽气,如相国在时也。
庚戌之春,余友杭君大宗来京师,寓居其中。余数过从杭君,围以识半野园之概。而是时,杭君之乡人有陈君者,亦寓居于此。已而陈君将之官粤西,顾不能意情此园,令工画者为图,而介杭君请余文以为之记。
夫天下之山水,攒蹙累积于东南,而京师车马尘嚣,客游者往往萦纡郁闷,不能无故土之感。陈君家杭州,西子湖之胜甲于天下。舍之而来京师,宜其有不屑于是园者;而低徊留连之至不忍以去,则陈君于为官,其必有异于俗吏之为之己。虽然,士当贫贱,居陋巷,瓮牖绳枢自足也;间至富贵之家,见楼阁栏槛花木之美,心悦而慕之。一日得志,思以逞其欲,遂至脧民之生而不顾,此何异攻摽劫夺之为者乎?然则,陈君其慕为相国之业而无慕乎其为国,可也!
贺新郎·太白墓和稚存韵
黄景仁〔清代〕
何事催人老?是几处、 残山剩水,闲凭闲吊。此是青莲埋骨地,宅近谢家之脁。总一样,文人宿草。只为先生名在上,问青天,有句何能好?打一幅,思君稿。
梦中昨来逢君笑。把千年、蓬莱清浅,旧游相告。更问后来谁似我,我道:才如君少。有亦是,寒郊瘦岛。语罢看君长揖去,顿身轻、一叶如飞鸟。残梦醒,鸡鸣了。
兰
郑燮〔清代〕
此是幽贞一种花,不求闻达只烟霞。
采樵或恐通来径,更写高山一片遮。